Překlad "случайно знам" v Čeština

Překlady:

náhodou vím

Jak používat "случайно знам" ve větách:

Някой не иска да си завирам носа в нещо и аз случайно знам кое е това нещо.
Někdo si nepřeje, abych do něčeho strkal nos, a já přesně vím, do čeho.
Случайно знам, че тази дама се хвърля на всеки.
Náhodou vím, že ta dáma se spouští s kdekým.
Просто случайно знам точно къде е.
Tak už konečně vím, co se hraje. - Jeďte, jeďte, jeďte.
А аз случайно знам пряк път, който извежда от лабиринта.
A já náhodou znám zkratku, která vede pryč z labyrintu.
Случайно знам, че си голям хит по WWFU.
Já náhodou vím, že jsi pro WWFU obrovská senzace.
А случайно знам, че Вие имате достъп до нея.
A tak nějak vím, že ji máš na dosah ruky.
Но случайно знам, че не сме.
Já náhodou vím, že to není pravda.
Случайно знам, че Саймън си пада по теб.
Něco jsem slyšel, že se Simon do tebe zabouchnul.
Случайно знам, че си сложил от специалната подправка.
A já vím, že jsi do toho těsta zamíchal jednu speciální ingredienci.
А аз случайно знам няколко пациента в болницата... които биха желали маникюр.
A vím o pár pacientech dole v nemocnici... kteří by mohli mít rádi manikůru.
Е, случайно знам, че това е женски автомат, така че женските ти трикове няма да минат.
Mno, co jsem slyšel, tak je to ženský automat, takže na něj asi tvé ženské triky nebudou zabírat.
Аз случайно знам болницата, където работи.
Náhodou vím, v které nemocnici pracuje.
Случайно знам, че в "Харпо", фирмата на Опра, гледат всяко наше шоу.
Poznám lidi z Harpo, Oprah group mají titulky na každé naší šou.
Случайно знам много начини за измъкване от пактове, приятелю.
Znám hodně způsobů, jak obejít dohodu. To je pravda.
Освен това случайно знам, че носи бикини.
Navíc, já vím, že náhodou kalhotky nosí.
Много внимавай кого сочиш, Маделин, защото случайно знам, че си бременна от Бранд и имам кръвните тестове, като доказателство.
Měla byste si dobře rozmyslet, než na někoho ukážete prstem, Madeline. Protože já náhodou vím, že vy čekáte to svoje dítě tamhle s Brentem, jasné? A mám i krevní vzorky, které to dokáží.
Случайно знам, че е по-малко светец, отколкото се представя.
Náhodou vím, že není tak svatý, jak předstírá.
Аз случайно знам къде ще ги намериш, но повтарям – не в кутията.
Náhodou prostě vím, kde bys to najít mohla ale znova říkám... V tý krabici ne.
Случайно знам, че новата им серия ще излезе следващото лято.
Náhodou vím, že Cartoon budou mít v létě limitovanou edici.
Случайно знам, че Хенри Кабът Лодж има презерватив в чантата си.
Slyšela jsem, že Henry Cabot Lodge nosil kondom v peněžence.
Случайно знам, че когато жените молят мъжете си за услуга, е редно да започват с "моля".
Víš, bylo mi řečeno, že když některé manželky žádají manžele o laskavosti... vlastně říkají "prosím".
Аз случайно знам това, което вие не знаете.
Ale já vím něco, co vy ne, přátelé.
Е, случайно знам за какво е била тази сума.
Takže, no...náhodou vím, za co ta platba byla.
Случайно знам, че би платила половин милион за тази песен.
Náhodou vím, že byste zaplatila půl milionu dolarů za tu písničku.
опитвам се да дефенирам сложни генетични, хм, алгоритми не искам да се натрапвам, но случайно знам едно две неща за сложните алгоритми.
Snažím se definovat komplexní vývojové... algoritmy. Nechci se vnucovat, ale náhodou vím jednu nebo dvě věci, o komplexních algoritmech.
Случайно знам, че утре Джоан ще те качи на самолет.
Náhodou vím, že tě Joan chce zítra v letadle.
Случайно знам, че му дължиш много пари.
Náhodou vím, že mu stále dlužíte mucho dinero.
Защото случайно знам, че вие сте майор Том Невил.
Protože vás znám jako majora Toma Nevilla.
Случайно знам от моята полицейска станция, че полицията често е била викана в този парк, за да гони скейтбордистите.
Náhodou z policejních scannerů vím, že policie je sem často povolávána, aby odsud skateboardisty vyhnala.
Случайно знам, че са ви прекъснали преди да платиш сметката.
Dobře vím, že vás chytli, ještě než jste zaplatil účet.
И ако търсите да вземете няколко агента на S.H.I.E.L.D. с висок ранк, Случайно знам двойка.
A jestli chcete sejmout pár agentů S.H.I.E.L.D.u, trochu výš postavených, pár jich náhodou znám.
случайно знам, че вкички тук са ни взели по нещо.
Náhodou vím, že všichni pro nás něco mají.
Случайно знам, че този телефон беше изваден от тоалетната на хотелската стая.
Náhodou jsem se dozvěděl, že tohle je telefon, který našli v záchodě v hotelovém pokoji.
Сега, случайно знам, че къщата на Шейди Лейн, където Зейдей за последно е видяна, има субстрат от червена глина в предния и задния двор и слабо водооттичане.
Náhodou vím, že ten dům na Shady Lane, kde byla Zayday naposledy spatřena, má na zahradě červenou hlínu, jak vzadu, tak i vepředu, a docela špatné odvodňování.
Освен това, случайно знам, че не си толкова корав, колкото ти се иска.
Kromě toho náhodou vím, že nejste takový drsňák, jak byste chtěl, aby si o vás lidi mysleli.
Случайно знам, че областта в която стрелбата се състоя, се осветява от натриеви улични лампи под високо налягане.
Náhodou vím, že oblast, kde došlo ke střelbě, je osvícená vysokotlakými sodíkovými výbojkami.
Случайно знам, че американска журналистка от този полет, г-ца Барбара Барга, е питала за вас нашето пресаташе.
Náhodou z toho letu znám americkou reportérku, slečnu Barbaru Bargovou, jenž se na vás, na našem tiskovém atašé, vyptávala.
Добър опит Мейз, но случайно знам че има няколко за които те е грижа.
Pěkný pokus, Maze, ale já náhodou vím, že na pár z nich ti záleží.
1.8703401088715s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?